Guide No. | 000 |
---|
| 世界遺産の島、鹿児島県屋久島では、山岳地帯を中心に天然のスギが生育しています。このうち樹齢1000年を超える杉を屋久スギと呼んでいます。当館に展示しているスギは、屋久島の黒味岳(くろみだけ)産のものです。樹齢は1400年を超えます。島津藩政時代の切りだしに向けたためし斧の跡も見られます。 |
---|
| On the World Heritage Site of Yakushima Island in Kagoshima Prefecture, natural cedar trees grow in abundance in the mountain areas. Among them, cedars that are more than 1,000 years old are called Yakusugi. The tree exhibited at the museum grew on Mt. Kuromi on Yakushima Island, and is more than 1,400 years old. A trial axe-mark made for logging during the era of the Shimazu Domain can be found on the surface. |
---|
| 在世界自然遗产——鹿儿岛县屋久岛上,以山区为中心生长着许多天然野生杉树。其中树龄超过1000年的被称为屋久杉。本馆展出的杉木出自屋久岛的黑味岳,树龄超过1400年。在这段杉木上,岛津藩时期采伐作业留下的试斧痕还依稀可见。 |
---|
| 這是在被列入世界遺產的鹿兒島縣屋久島的山岳地帶生長的天然杉樹。其中,樹齡超過1000年的杉樹被稱為屋久杉。本館展出的是產自屋久島黑味岳的杉樹。樹齡在1400年以上。樹幹上至今仍保留著島津藩政時代伐木外運早期砍伐時試斧的印跡。 |
---|
| 세계유산의 섬 가고시마현 야쿠시마에서는 산악지대를 중심으로 천연 삼나무가 자라고 있습니다. 그중에서 수령 1000년이 넘는 삼나무를 야쿠스기라 부르고 있습니다. 이곳에 전시하고 있는 삼나무는 야쿠시마의 구로미다케 산에서 가져온 것입니다. 수령은 1400년을 넘습니다. 시마즈 번정시대의 반출을 위한 도끼 자국도 볼 수 있습니다. |
---|