/3

キノコ

展示場所第3展示室(自然のしくみ)
分野植物(生物)
解説文(日本語) エノキタケやナメコ,キクラゲなどは枯木や切株から発生するキノコで,栽培することも可能です。マツタケは主にアカマツ林に発生するキノコで,人工栽培が難しく,高価なキノコです。また,松枯れなどの影響で発生数が減少していることもあり,2020年の茨城県版レッドデータブックでは,絶滅危惧Ⅰ類に指定しています。
 キシメジとシモコシは以前は可食とされていましたが,欧州での中毒事例があり現在は毒キノコとされています。
material nameMushrooms
explanatory text Enoki mushrooms, nameko, and cloud ear mushrooms are mushrooms which spring from dead trees and stumps, and can also be cultivated. Matsutake mushrooms occur mainly in Japanese red pine forests, are difficult to cultivate artificially, and so are expensive mushrooms. In addition, the number of occurrences has decreased due to the effects of pine wilt and other factors, and they were designated as an endangered species in the 2020 Ibaraki Red Data Book. The man-on-horseback or yellow knight fungus was previously considered to be edible, but there have been cases of poisoning in Europe, and it is now regarded as a poisonous mushroom.
資料名稱菌菇
說明文字 金针菇、滑子蘑、黑木耳等是从枯树或树墩上生长出的菌菇,也可以栽培。松茸主要是从赤松林中生长出的菌菇,难以人工栽培,是一种价格高昂的菌菇。此外,由于松树枯萎等影响,其生长数量也在减少,因此在2020年的茨城版濒危物种红皮书中,将其指定为濒危Ⅰ类。
 黄绿口蘑和金黄褶口蘑以前被认为可食用,但在欧洲发生过中毒案案例,因此现在被认为是有毒菌菇。
说明文档标题蕈類
说明 金針菇、珍珠菇、黑木耳等是從枯樹或樹墩上滋生出的蕈類,亦可栽培。松口蘑主要在赤松林中滋生,人工栽培困難,是一種價格昂貴的蕈類。不僅如此,由於松樹枯萎等影響,有時其滋生數量還會下降,2020年茨城版瀕危物種紅皮書將其指定為瀕危Ⅰ類。
 黃口蘑與金黃褶口蘑過去曾被認為可食用,但由於歐洲發生了中毒事件,目前被認定為毒蕈。

PageTop