/3
茨城県に生息する大型哺乳類
| 展示場所 | 第3展示室(自然のしくみ) |
|---|---|
| 分野 | 動物(生物) |
| 解説文(日本語) | このジオラマ展示が作られた1994年ころには「茨城県に現在生息している大型哺乳類はイノシシだけです」と解説されていました。しかし,2000年頃より県北部の八溝山周辺でニホンカモシカの目撃情報が入り始め,2017年以降にはニホンジカも確認されています。また,ツキノワグマは2006年に幼獣の交通事故,2016年に養蜂箱の被害がありました。いずれの動物も100年以上前に一度は茨城県から姿を消したと考えられますが,近年,再び分布を広げています。 |
| material name | Large Mammals Living in Ibaraki Prefecture |
| explanatory text | Around 1994, when this diorama display was made, it explained that "The only large mammal currently inhabiting Ibaraki Prefecture is the wild boar." However, from around 2000, sightings of Japanese serow (goat-antelopes) began to occur around Mt. Yamizo in the northern part of Ibaraki prefecture, and sightings of sika deer have also been confirmed since 2017. There was also a traffic accident which involved an Asian black bear cub in 2006, and damage to a beehive in 2016. All of these animals were thought to have disappeared from Ibaraki Prefecture more than 100 years ago, but in recent years their distribution has once again expanded. |
| 資料名稱 | 栖息在茨城县的大型哺乳动物 |
| 說明文字 | 此立体模型展览创作于1994年,当时的解说词是“栖息在茨城县的大型哺乳动物只有野猪”。但是,从2000年左右起,有人在县北部的八沟山周边目击到日本髭羚,2017年之后则发现有梅花鹿出没。此外,2006年曾发生过因黑熊幼崽导致的交通事故,2016年则有黑熊破坏过蜂箱。无论哪种动物,都从茨城县消失了百年以上,但近年来再度扩大了分布。 |
| 说明文档标题 | 茨城縣的大型哺乳類 |
| 说明 | 在創作此立體透視模型展的1994年,我們還以「茨城縣的大型哺乳類只有野豬」為解說詞。然而,大約自2000年起,我們就收到報告說,有人在縣北部的八溝山周邊目擊到日本髭羚的蹤跡,2017年後更是確認了有梅花鹿的蹤跡。此外還有亞洲黑熊,2006年曾發生過亞洲黑熊幼崽的交通事故,2016年則破壞過蜂箱。上述動物中的任何一種都已在茨城縣消失了上百年,但近年又再度出現。 |