• 画像切り替えサムネイル画像 その1

  • 画像切り替えサムネイル画像 その2

セメント瓦/Cement Tiles/水泥瓦片/水泥瓦片/시멘트 기와

No展0019
詳細1935(昭和10)年、名護の岸本久幸氏が沖縄のセメント瓦の最初とされる「南国耐風瓦」を台湾から導入したことをきっかけに、台風や防火対策のための需要が次第に増えていきました。沖縄戦で多くの建物が破壊され、戦後は復興住宅の建設が進むなか、米国政府がセメント瓦業者を支援したことで「復興瓦」として普及しました。しかし、1959(昭和34)年にセメント工場ができ、コンクリート造の住宅が増えた結果、セメント瓦葺きの木造住宅は減少の一途をたどることになりました。


In 1935, Mr. Kyuko Kishimoto from Nago introduced the "Nangoku Wind Resistant Tile" from Taiwan, said to be the first cement tiles used in Okinawa. This led to a growing demand for measures protecting buildings against typhoons and fires. Many buildings were destroyed in the Battle of Okinawa, and as housing was being rebuilt after the war, the U.S. government supported cement roof tile contractors, leading to the popularity of so-called "revival roof tiles." However, the number of wooden houses with cement tile roofs declined after a cement factory was built in 1959, leading to an increase in the number of concrete houses.


1935年(昭和10年),名護的岸本久幸先生從台灣引進了據說是沖繩最早的水泥瓦片「南國耐風瓦」,隨著這一契機,人們對防颱和防焰的需求逐漸增加。許多建築在沖繩戰役中被摧毀,戰後重建房屋時,美國政府支援水泥瓦製造商,使「復興瓦」得以普及。然而,隨著1959年(昭和34年)水泥工廠的建立與混凝土房屋的增加,水泥瓦屋頂的木造房屋變得愈來愈少。


1935年(昭和10年),名护的岸本久幸先生从台湾引进了据说是冲绳最早的水泥瓦片“南国耐风瓦”,在此契机之下,人们对台风和防火措施的需求逐渐增加。当地许多建筑在冲绳战役中被毁,二战后在重建住房时,美国政府对水泥瓦制造商提供了支持,使“复兴瓦”得到了普及。然而,1959年(昭和34年),水泥厂建成,混凝土房屋的增加,导致水泥瓦屋顶的木结构房屋数量不断减少。


1935년(쇼와 10년) 나고의 기시모토 규코 씨가 최초의 오키나와 시멘트 기와 "난고쿠 내풍 기와"를 대만으로부터 도입했습니다. 이를 계기로 태풍이나 방화 대책을 위한 수요가 점차 늘어났습니다. 오키나와 전투 때 많은 건물들이 파괴되는 바람에 전후에는 부흥 주택 건설이 진행되었습니다. 그 와중에 미국 정부가 시멘트 기와 업자를 지원하면서 "부흥 기와"가 널리 보급되었습니다. 그러나 1959년(쇼와 34년)에 시멘트 공장이 생기고 콘크리트 주택이 늘어난 결과 시멘트 기와를 올린 목조주택은 계속 감소하게 되었습니다.



PageTop