/4

Mirror

MaterialCooper/bronze
Site6AFF JG06
DescriptionCast Tang-style bronze mirror decorated with clouds, flowers, and birds. The two birds facing each other at the center are mythical luan birds from Chinese mythology.
标题铜瑞云双鸾八花镜
尺寸面径11.5cm,高0.75cm,外缘厚0.45cm,界圏直径7.4cm,重221.0g
时代奈良时代末~平安时代
出土地点二条大路北侧沟SD5240上层
概述有“唐式镜”之称的铸造镜。镜背有1条圆形圈线,以其为界,可将纹样分为内外两区。内区镜钮上方刻有祥云,左右两鸾相对,下方描绘的是一鸟栖于蔓草之上。外区纹样由花、云交叉配置而成。迄今为止,日本全国共出土15例瑞云双鸾八花镜,此镜为平城京内首例。虽呈暗红褐色,但整体遗存状态良好。
標題銅瑞雲雙鸞八花鏡
尺寸面徑11.5cm,高0.75cm,外緣厚0.45cm,界圏直徑7.4cm,重221.0g
時代奈良時代末~平安時代
出土地點二條大路北側溝SD5240上層
概述有“唐式鏡”之稱的鑄造鏡。鏡背有1條圓形圈線,以其為界,可將紋樣分為內外兩區。內區鏡鈕上方刻有祥雲,左右兩鸞相對,下方描繪的是一鳥棲於蔓草之上。外區紋樣由花、雲交叉配置而成。迄今為止,日本全國共出土15例瑞雲雙鸞八花鏡,此鏡為平城京內首例。雖呈暗紅褐色,但整體遺存狀態良好。
제목구리 거울
크기면 지름 11.5cm, 높이 0.75cm, 주연부 두께 0.45cm, 내구 지름 7.4cm, 무개 221.0g
날짜나라 시대末~헤이안(平安)시대
출토지SD5240
설명문양은 1개의 권선에 의해 내구 문양과 외구 문양으로 나뉘어 있다. 내구문양은 끈 위쪽에 서운(瑞雲)이, 좌우에 난조가 서로 마주 보도록 되어있고 아래쪽에는 덩굴풀에 머물러 있는 새가 배치되어 있다. 외구 문양은 꽃무늬와 구름무늬가 번갈아 배치되어 있다. 이러한 거울은 지금까지 전국에서 15개 출토 사례가 있으며, 헤이조경(平城京) 내에서는 이것이 처음 출토된 것이다. 칙칙한 암적갈색을 띠고 있지만 남아있는 상태는 좋다.
日本語http://jmapps.ne.jp/nabunken/det.html?data_id=109592
Fieldwork reportshttps://sitereports.nabunken.go.jp/53655
https://sitereports.nabunken.go.jp/14688
URLhttp://jmapps.ne.jp/nabunken_world/det.html?data_id=109592

PageTop