キノコ雲のある世紀:20世紀のためのプロジェクト (ネヴァダ核実験場)
作品名 | The Century with Mushroom Clouds: Project for the 20th Century (Nevada Nuclear Test Site) |
---|---|
作家名 | 蔡 國強(ツァイ・グォチャン) |
年代 | 1996/2008 |
技法 | ラムダプリント |
作品解説 | 蔡國強(ツァイ・グォチャン)《キノコ雲のある世紀:20世紀のためのプロジェクト(ネヴァダ核実験場)》1996/2008 ラムダプリント 火薬を使用した壮大なプロジェクトで知られる中国出身の作者は、日本に滞在中の1994年、広島市の中央公園で114個の風船によって螺旋状に吊るされた2000メートルの導火線に点火するという大規模な野外プロジェクトを行いました。そのときの広島との出会いが、その後日本からアメリカに拠点を移した後に制作されたキノコ雲を主題とする一連のシリーズにつながっていきます。本作は、中国人として初めてネヴァダ州の核実験場に入り、そこで行った小さなキノコ雲をつくるパフォーマンスの様子を記録したものです。 |
作品解説(英) | CAI Guo-Qiang "The Century with Mushroom Clouds: Project for the 20th Century (Nevada Nuclear Test Site)" 1996/2008 lambda print Known for spectacular projects involving gunpowder, Chinese artist Cai, who is carried out a large-scale outdoor project in Hiroshima’s Central Park while in Japan in 1994, igniting a 2,000-meter fuse suspended in a spiral by 114 balloons. His experiences in Hiroshima at the time led to a series of works with the theme of mushroom clouds, produced after he shifted his base of operations from Japan to the US. This work documents the artist’s entering a nuclear test site in Nevada, becoming the first Chinese citizen to do so, where he staged a performance in which he produced a small mushroom cloud. |
作品解説(中) | 蔡国强《有蘑菇云的世纪:为二十世纪作的计划(内华达核试验场)》1996/2008 来自中国、以使用火药创作大型艺术项目而闻名的作者在留日期间的1994年,于广岛市中央公园举行了大规模户外项目,点燃了使用114个气球以螺旋状吊起的2000米长导火线。当时在广岛的经历也推动了作者此后将重心从日本转向美国后,创作了以蘑菇云为主题的一系列作品。本作品记录了中国人首次进入内华达核试验场,在那里进行制造小型蘑菇云表演的情况。 |
作品解説(韓) | 차이 구어 치앙《버섯구름이 있는 세기: 20세기를 위한 프로젝트(네바다 핵실험장)》1996/2008 화약을 사용한 장대한 프로젝트로 알려진 중국 출신의 작가는 일본에 체류 중이던 1994년, 히로시마시의 중앙공원에서 114개의 풍선에 나선형으로 매달린 2,000m의 도화선에 불을 붙이는 대규모 야외 프로젝트를 진행했습니다. 그때 히로시마와의 만남이 그 후 일본에서 미국으로 거점을 옮긴 뒤에 제작된 버섯구름을 주제로 하는 일련의 시리즈로 이어집니다. 이 작품은 중국인으로는 처음으로 네바다주의 핵실험장에 들어가서 작은 버섯구름을 만드는 퍼포먼스 모습을 기록한 것입니다. |