作品名 | Model for Memorial to the Dead of Hiroshima(1/5) |
---|
作家名 | イサム ノグチ |
---|
年代 | 1952/1991 |
---|
技法 | 玄武岩 |
---|
作品解説 | 日本人の父とアメリカ人の母のもと、アメリカで生まれた作者は少年期を日本で過ごし、渡米後、彫刻家を目指しました。舞台美術やインテリアデザインなども幅広く手掛け、公共プロジェクトにも積極的に取り組みました。作者晩年の指示書に従って没後に制作された本作は、実現しなかった公共プロジェクトのひとつ、平和記念公園の慰霊碑のための模型です。家形埴輪をモチーフとしていますが、地上に現れているのはごく一部であり、プランでは、地中に深く伸びた支柱によって支えられたモニュメントの真下、地下部分に犠牲者名簿を収め、遺族が瞑想するための空間が広がっていました。 |
---|
作品解説(英) | Born in the US to a Japanese father and American mother, Noguchi spent his youth in Japan before moving to the United States and becoming a sculptor. He also worked extensively in theater and interior design, and actively engaged in public projects. This model, fabricated after the artist’s death in accordance with instructions he produced late in life, is a design for a cenotaph in Hiroshima’s Peace Memorial Park, one of his public projects that was never realized. While the motif is based on a house-shaped haniwa (ancient Japanese terracotta clay figure), only a small portion of it appears aboveground. The plan shows a meditation space for bereaved families, containing a list of victims’ names, in the subterranean area just below the monument supported by pillars extending deep underground. |
---|
作品解説(中) | 作者的父亲是日本人,母亲是美国人,出生在美国的他在日本度过了少年时代,移居美国后便将成为雕塑家作为了自己的目标。他还涉猎舞台美术和室内设计等广泛领域,同时还积极参加公共项目。这件作品在作者去世后按照他晚年的指示书所创作,它是和平纪念公园的一个慰灵碑的模型,而这件作品从未能实现的公共项目之一。它以房子形状的埴轮作为设计,但只有一小部分出现在地面上。在计划中,纪念碑由延伸到地下深处的柱子支撑,而其正下方的地下部分则放有一份受害者名单,并且设计了一个供遗属冥想的广阔空间。 |
---|
作品解説(韓) | 일본인 아버지와 미국인 어머니 사이에서 미국에서 태어난 작가는 소년기를 일본에서 보내고 미국으로 건너간 후 조각가를 꿈꿨습니다. 무대미술과 인테리어 디자인 등도 폭넓게 제작했으며, 공공 프로젝트에도 적극적으로 참여했습니다. 작가 말년의 지시서에 따라 사망 후에 제작된 이 작품은 실현되지 않았던 공공 프로젝트 중 하나인, 평화기념공원의 위령비를 위한 모형입니다. 집 모양 하니와를 모티프로 했으나, 지상에 드러난 것은 극히 일부입니다. 지시서에서는 땅속에 깊이 박힌 지주가 받치고 있는 기념비 바로 아래의 지하에 희생자 명부가 묻혀 있고, 유족이 명상하기 위한 공간이 펼쳐져 있습니다. |
---|