ヒロシマのための記念碑

作品名Monument for Hiroshima
作家名フィリップ キング
年代1987-1988
技法鋼鉄
作品解説フィリップ・キング
鋼鉄、1987-1988

チュニジア出身の作者は、イギリスの大学で言語学を専攻しましたが、その後彫刻家を志し、美術大学で彫刻を学びました。鮮やかに彩色された金属パーツを組み合わせる、これまでにない軽やかな彫刻のスタイルで一世を風靡しました。一方、本作では錆びた鉄が用いられ、どっしりとした量塊性を見せています。明確な正面を持たない幾何学的な形態ではありますが、奥行を抑えることで作品としての正面性を保ち、名もなき多くの犠牲者が生み出されてしまった歴史と向かい合おうとしました。
作品解説(英)Phillip KING
steel, 1987-1988

King was born in Tunisia and majored in linguistics at university in the UK, but later aspired to become a sculptor and studied sculpture at an art university. His unprecedented style of lightweight sculpture, consisting of combinations of brightly colored metal parts, became an art-world sensation. By contrast, this work employs rusted iron, which gives it a hefty, massive look. While it is a geometric form without a clearly defined front side, the artist sought to maintain its frontality by curtailing its depth, with the effect that it confronts the history of the many nameless victims head-on.
作品解説(中)菲利普·金
1987-1988

作者来自突尼斯,在英国的大学学习语言学,但之后决心成为一名雕塑家,并在美术大学学习了雕塑。他以其前所未有的轻型雕塑风格,结合色彩鲜艳的金属部件,创造出风靡全球的作品。相比之下,本作品中使用的是生锈的铁,显示出巨大的体量。虽然它是一个没有明确正面的几何形状,但作者试图通过限制深度来保持作品的正面性,以此面对这段造成众多无名受害者的历史。
作品解説(韓)필립 킹
1987-1988

튀니지 출신인 작가는 영국의 대학에서 언어학을 전공했으나, 그 후 조각가를 꿈꾸며 미술대학에서 조각을 공부했습니다. 선명하게 채색된 금속 부품을 조합한, 이제까지 볼 수 없었던 경쾌한 조각 스타일로 한 시기를 풍미했습니다. 한편, 이 작품에서는 녹슨 철이 이용되어 묵직한 볼륨감을 보여주고 있습니다. 명확한 정면이 없는 기하학적인 형태이나, 안 길이를 억제함으로써 작품으로서의 정면성을 유지하여 이름 없는 수많은 희생자를 낳은 역사와 마주하려 했습니다.

PageTop