月下宿鳥図
| 作品名/Japanese Title | 月下宿鳥図 |
|---|---|
| 作品名2/Japanese Sub title | |
| English Title | Birds in the Moonlight |
| 作者/Artist | 下村 為山 SHIMOMURA Izan |
| 区分/Genre | 日本画 |
| 制作年/Year | 1936 |
| 制作年(和暦)/Year(Japanese calendar) | 昭和11 |
| 材質等/Material | 紙本墨画淡彩/軸 |
| 高さ/Height(cm) | 69.5 |
| 幅/Width(cm) | 91.0 |
| 奥行き/Depth(cm) | |
| 寸法備考/Size memo | |
| 作品解説(日本語) | 下村(しもむら)為山(いざん)は、はじめ洋画塾で学び、日本初の洋画団体である明治美術会の展覧会等で活躍します。俳人の正岡子規との出会いを契機に俳句をはじめ、後に日本画家に転向し、俳画の制作に力を注ぎました。 本作も日常の中でふと目にした光景を写したような、俳句的な趣のある作品と言えますが、墨の濃淡を活かした対象の正確な描写には、洋画塾でのデッサンの修練、そして生涯にわたって膨大なスケッチを残した画家の技量が感じられます。 |
| Writing text | Shimomura Izan studied at a school of Western painting and exhibited actively with the Meiji Bijutsu-kai, the first Western art association in Japan. He was inspired by an encounter with the poet Masaoka Shiki (1867–1902) to start composing haiku poems. Subsequently, he switched to Nihonga (Japanese-style) painting and devoted himself to producing haiku pictures (haiga). There is a haiku-like flavor to this work as if the artist has reproduced a scene from daily life. The accurate portrayal of the subject is rendered with shades of India ink. The work speaks to the skill of a painter who was trained in sketching at a school of Western painting and went on to produce a huge number of drawings throughout his life. |
| 会場(展示中の場合)/Exhibition Location |
・閲覧可能な作品は予告なく変更することがあります。
・画像やテキストの権利はすべて愛媛県美術館もしくは著作権管理者に帰属します。
・著作権の保護期間が満了した、もしくは著作権者から掲載の許諾を得た場合、画像を掲載しております。また「美術の著作物等の展示に伴う複製等に関する著作権法第47条ガイドライン」にもとづきサムネイル画像を公開している作品があります。
・画像やテキストを印刷物やメディア等において利用を希望される場合は、愛媛県美術館問い合わせフォームか、電話にてお問い合わせください。
・画像やテキストの権利はすべて愛媛県美術館もしくは著作権管理者に帰属します。
・著作権の保護期間が満了した、もしくは著作権者から掲載の許諾を得た場合、画像を掲載しております。また「美術の著作物等の展示に伴う複製等に関する著作権法第47条ガイドライン」にもとづきサムネイル画像を公開している作品があります。
・画像やテキストを印刷物やメディア等において利用を希望される場合は、愛媛県美術館問い合わせフォームか、電話にてお問い合わせください。

