百猩々図
| 作品名/Japanese Title | 百猩々図 |
|---|---|
| 作品名2/Japanese Sub title | |
| English Title | One Hundred Shojo |
| 作者/Artist | 沖 冠岳 OKI Kangaku |
| 区分/Genre | 日本画 |
| 制作年/Year | |
| 制作年(和暦)/Year(Japanese calendar) | |
| 材質等/Material | 絹本着色 掛幅 |
| 高さ/Height(cm) | 130.1 |
| 幅/Width(cm) | 50.7 |
| 奥行き/Depth(cm) | |
| 寸法備考/Size memo | |
| 作品解説(日本語) | 盃や柄杓(ひしゃく)を持ち、谷間をこちらに向かって行進してくる朱色の髪の奇妙な集団。最前では、巨大な甕から酒を酌(く)み、酔って寝ている者もいます。彼らは「猩々」という古代中国の伝説上の動物です。能の演目にも、親孝行の酒売りに、泉のように酒が湧き出る壺を授ける精霊として登場します。猩々を大勢描くことは、沢山の幸福が訪れることを意味します。作者の冠岳は、幕末から明治時代にかけ、京や江戸で活動しました。 |
| Writing text | Carrying sake cups and ladles, a strange group of creatures with flame-red hair are coming down the valley. Some of the creatures in the forefront are ladling sake from a large earthenware pot while others are in a drunken stupor. They are shojo, mythical creatures in ancient China. One of these creatures even appears in a Noh play as a spirit presenting a liquor seller who is devoted and affectionate to his parents with a crock that gushes out sake like a fountain. A large number of shojo means that much joy is coming your way. The artist, Oki Kangaku, was active in Kyoto and Edo from the 1850s to the 1870s. |
| 会場(展示中の場合)/Exhibition Location |
・閲覧可能な作品は予告なく変更することがあります。
・画像やテキストの権利はすべて愛媛県美術館もしくは著作権管理者に帰属します。
・著作権の保護期間が満了した、もしくは著作権者から掲載の許諾を得た場合、画像を掲載しております。また「美術の著作物等の展示に伴う複製等に関する著作権法第47条ガイドライン」にもとづきサムネイル画像を公開している作品があります。
・画像やテキストを印刷物やメディア等において利用を希望される場合は、愛媛県美術館問い合わせフォームか、電話にてお問い合わせください。
・画像やテキストの権利はすべて愛媛県美術館もしくは著作権管理者に帰属します。
・著作権の保護期間が満了した、もしくは著作権者から掲載の許諾を得た場合、画像を掲載しております。また「美術の著作物等の展示に伴う複製等に関する著作権法第47条ガイドライン」にもとづきサムネイル画像を公開している作品があります。
・画像やテキストを印刷物やメディア等において利用を希望される場合は、愛媛県美術館問い合わせフォームか、電話にてお問い合わせください。

