707 鎮西上人と吉祥寺 / The between Chinzei Shonin and Kissho-ji Temple / 镇西上人和吉祥寺 / 鎮西上人和吉祥寺 / 친제이(鎮西) 지덕 갖춘 승려와 기치조지(吉祥寺)의 관계

Guide No.707
浄土宗第二世弁長(べんちょう)(1162-1238)は香月城主(かつきじょうしゅ)香月秀則(ひでのり)の弟、茂則(しげのり)の子として生まれました。9歳で剃髪(そくはつ)し比叡山(ひえいざん)で修業、36歳で浄土宗の祖、法然(ほうねん)の門下に入り、後に浄土宗第2祖となりました。九州を中心に布教につとめたため鎮西上人(ちんぜいしょうにん)と尊称されました。吉祥寺(きっしょうじ)(八幡西区香月)は建保5年(1217)に鎮西上人により創建されたと伝えます。本尊の木造阿弥陀如来坐像(もくぞうあみだにょらいざぞう)(北九州市指定文化財)は鎌倉時代初期の作で、上人が母の菩提(ぼだい)をとむらうために作ったといいます。
Bencho(1162-1238), the second-generation leader of the Pure Land Sect of Buddhism, was born as the son of Katsuki Shigenori, the brother of Katsuki Hidenori, lord of Katsuki Castle. At age nine, he shaved his head and trained at Mt. Hiei. At 36, he became a priest of Pure Land Buddhism and a disciple of Honen, later becoming the second-generation leader of the Pure Land Sect. He was given the honorific title of Chinzei Shonin for his missionary work focused primarily in Kyushu. Kissho-ji Temple (Katsuki, Yahatanishi Ward) is said to have been constructed in 1217 by Chinzei Shonin. The wooden, seated statue of Amitabha Tathagata(a Kitakyushu municipally designated culutural property), the temple’s principal image of worship which is called honzon, was created in the early Kamakura period, and it is said that Chinzei Shonin had it made on the occasion of his mother’s funeral.
净土宗第二世弁长(1162-1238)是香月城主香月秀则的弟弟,茂则的儿子。9岁剃发,在比睿山修行,36岁进入净土宗之祖、法然的门下,后来成为净土宗第2祖。因为以九州为中心传教,所以被尊称为镇西上人。据传说,吉祥寺(八幡西区香月)是在1217年由镇西上人创建的。本尊木造阿弥陀如来坐像(北九州市指定文化财产)是镰仓时代初期的作品,据说是上人为吊唁母亲菩提制作的。
淨土宗第二世弁長(1162-1238)是香月城主香月秀則之弟茂則的兒子。弁長在9歲剃髮為僧,修行於比睿山。36歲參入淨土宗之祖——法然門下,後成為淨土宗第二祖。因為佈教活動主要以九州為中心,他被世人尊稱為鎮西上人。據傳承,吉祥寺(八幡西區香月)於建保5年(1217)由鎮西上人所興建。正尊的木造阿彌陀如來坐像(北九州市指定文化財產)是鎌倉時代初期的作品,據說是上人為弔唁母親菩提所作。
정토종 제2세 벤초(1162-1238)는 가쓰키 성주 가쓰키 히데노리의 동생 시게노리의 아들로 태어났습니다. 9세에 삭발하고 히에이 산에서 수업, 36세에 정토종의 선조 호넨의 문하로 들어가 훗날 정토종 제2시조가 되었습니다. 규슈를 중심으로 포교에 임해 진제이 쇼닌이라 일컬어졌습니다. 깃쇼지 절(야하타니시 구 가쓰키)은 1217년에 진제이 쇼닌이 창건했다고 전해집니다. 본존인 목조 아미타여래 좌상(기타큐슈 시 지정 문화재)은 가마쿠라 시대 초기의 작품으로, 쇼닌이 모친의 명복을 빌기 위해 만들었다고 합니다.

PageTop