905 吉田初三郎 鳥瞰図/ Bird’s-Eye View Maps by Cartographer Yoshida Hatsusaburo / 吉田初三郎俯瞰图 / 吉田初三郎鳥瞰圖 / 요시다 하쓰사부로 조감도

Guide No.905
大正から昭和初期、都市の発展や交通の整備、観光地の開発が進む中で、吉田初三郎(よしだはつさぶろう)は全国各地の鳥瞰図(ちょうかんず)を制作して人気を呼びました。現地取材をもとにまず大きな原図を作り、印刷して折り畳み式の図に仕立てます。中心には主題となる市街地・鉄道路線・観光名所などを詳細にえがき、その発展ぶりを宣伝しました。若松・戸畑両市の原図が伝わっており、両市の特徴的な姿が明示されています。
Hatsusaburo’s bird’s-eye view maps of a variety of locations across Japan were very popular from the 1910s to 1950s. The original picture maps of Wakamatsu City and Tobata City survive, showing the unique characteristics of the port and industrial cities.
从大正到昭和初期,随着城市的发展、交通的完善、观光地的开发,吉田初三郎制作了日本全国各地的俯瞰图,备受欢迎。首先以现场调查为基础制作了很大的原图,印刷后制作成折叠式的图。中心详细地画出主题——市区、铁路线、观光名胜等,宣传了它们的发展情况。若松、户畑两市的原图流传了下来,很清晰地揭示出了两市的特色风貌。
大正至昭和初期,在城市發展,交通建設,觀光旅遊開發的進程中,由吉田初三郎製作的日本各地的鳥瞰圖收穫了大量人氣。,以現場取材為基礎,製作大幅原圖,再通過印刷的方式製成折疊式地圖。畫面的中心詳細地繪有這一系列畫作的主題:市街、鐵路、觀光名勝等內容,宣傳著彼時日本的蓬勃發展。您現在所看到的是若松、戶畑兩市的原圖,兩市特色性的景象躍然紙上。
다이쇼 시대에서 쇼와 시대 초기에 걸쳐 도시 발전, 교통 정비, 관광지 개발이 진행되는 가운데 요시다 하쓰사부로는 전국 각지의 조감도를 제작해 인기를 끌었습니다. 현지 취재를 기초로 먼저 큰 원도를 제작하고 인쇄하여 접이식 조감도로 만들었습니다. 중심에는 주제가 되는 시가지, 철도 노선, 관광 명소 등을 자세히 그려 그 발전 모습을 선전했습니다. 현재 와카마쓰와 도바타의 원도가 전해지고 있으며, 이 두 도시의 특징적인 모습이 뚜렷이 그려져 있습니다.

PageTop